Вече приветствахме с голяма радост и вълнение новината, че най-накрая и българския читател ще може да се порадва на комиксите за Мумин и неговото семейство! Това се случва благодарение на ентусиазма на новото издателство „Пурко”, което се е заело с нелеката (и дори рискована) мисия да разпространява финландски комикси в България!

В предишната ни статия говорихме по-обширно за историята на комиксите и техните западни издания, а сега ще се съсредоточим върху българските преводи. Ако трябва да ги опиша с две думи – сбъдната мечта!

 

Туве Янсон е (вече!) добре позната у нас, но не и в тази си светлина. За първи път българските деца, родители и ценители имат възможността да се докоснат до творчеството й като автор на комикси.

 

Първите две издания вече са факт и можете да ги откриете както по книжарниците, така и директно от сайта на издателство „Пурко” ( http://www.purko.eu/ )! Това са „Муминтрол и разбойниците” и „Мумините и семейният живот”. Наистина, тук ще откриете елементи от най-добрите традиции, както на скандинавската детска литература, така и на европейския комикс!

202864_b.jpg

В „Муминтрол и разбойниците” виждаме представянето на Муминтрол, горд и самостоятелен, както и неговата първа среща със животинчето Сниф, необичайно храбър в тази история… И разбира се, първата и единствена любов на Мумин, госпожица Снорк, а ако вярвате на врачки – срещата на двамата си е направо съдба! Е, една такава хипопотамоподобна красавица е повече от достатъчно вдъхновение за всеки млад трол да се опълчи срещу шайка бандити!

202863_b.jpg
В „Мумините и семейният живот” татко и мама се завръщат, за да си дойдат нещата на мястото… Но дори при такива примерни родители, в големите семейства не всичко върви по мед и масло. Събирането на семейството определено не минава без перипетии.

 

Това са първите две сюжетни линии от комиксите на Янсон (първите два story arch-a ако щете), които се появяват като стрипове на страниците на  вестника „The Evening News” през 1954 и 1955, а през 2006 Drawn and Quarterly ги преиздадоха в Moomin Vol.1. Искрено се надявам от „Пурко” да догонят западните издания, въпреки че те вече са 11 тома и издават по един нов всяка година.

 

Изданията на „Пурко” съдържат 40 страници, на всяка от които ще намерите два вестникарски комикс стрипа. Самите стрипове са в техния оригинален черно-бял вид. (Съществуват и цветни версии, но при тях оцветяването е правено допълнително, без намеса от страна на Туве Янсон, и повече с цел да направи комиксите по-привлекателни за детската аудитория, от колкото като артистично решение.)

 

Историите са заредени с добре познатия тувеянсонски стил, който просто не подлежи нито на имитация, нито на описание. Приказно-философски и философско-приказни, съчетаващи семейни ситуации с невероятни приключения, забавни гегове и с трошички житейска истина, говорещи за човешко съжителство и толерантност… Колкото и небивали да са героите на Янсон, те са ни и невероятно близки, защото са истински характери, със своите добри качества и дребни недостатъци, със своите трогателни прояви и дребнави наченки… И всеки има своето място, и всеки е добре дошъл… дори и когато става дума за натрапчиви гости 🙂

47272026655-9508.jpg

Освен познатите от книгите герои (Мумин и родителите му, госпожица Снорк, Снусмумрик…) ще срещнете и някои нови образи. Такива са например Смръдльо (Stinky), Сянка (Shadow) и др., които десетилетия по-късно се превръщат в редовни участници от анимационните серии и пълноправни членове на галерията от мумински герои. Освен тях, дръжте под око всеки панел, защото Туве има навика да вкарва мънички геройчета и разни дребни животинки, които просто си щъкат из комиксите и водят свой собствен живот!

 

А на най-последната страница има легенда с герои и места, с картинка и подробно описание. Явно идеята е събирайки поредни броеве на комикса да можете да си съставите и енциклопедийка за Муминската долина и нейните обитатели!

3575338_back__b.jpg
Книжките са много симпатични и като размер, и като цветово оформление, да ти е драго да ги държиш в ръце просто! Кориците са от картон, хартията е хубава, печатът е качествен…

 

Много приятна изненада е, че макар и комиксите да са достъпни на английски, преводът е правен от оригиналите, и е дело на Анелия Петрунова – голям познавач и дежурен преводач на творчество на Туве Янсон у нас! Т.е. – не само, че имаме страхотен превод, но и имената на всички герои, места и т.н. са консистентни с вече съществуващите преводи на приказките за мумините, издадени от „Дамян Яков”!

 

Инициативата е повече от похвална. Не всеки би се хванал да се издават такъв тип комикси, пълна противоположност на супергеройските епоси, които атакуват кината, и то точно в България, където нито мумините са всеобща мания, нито пък издаването на комикси като цяло е рентабилен бизнес. В интерес на истината, почти всеки български издател смята комиксите за обречена кауза, а читателя никога не знае дали ще получи следващ брой, така че сваляме шапка на „Пурко” за смелостта и поетия финансов риск.

 

Искрено се надяваме, че и на „Пурко”, и на мумините ще им потръгне, но това зависи и от подкрепата, която ще получат от читателите! Хубаво е, много е хубаво, че някой ги издава на български, за да станат част от детството на новото поколение, а тези „непораснали деца”, които са расли-недорасли без тях – най-накрая могат да си наваксат! 🙂

Ненко Генов

1 thoughts on “„Муминтрол и разбойниците” и „Мумините и семейният живот” от Туве Янсон

Вашият коментар