„Винаги ще съм до теб“ и „Правиш ме щастлив“ от Смрити Прасадам-Холс и Алисън Браун, на български с римите на Петя Александрова

Не мина много време от издаването на „Ще те обичам ден и нощ” от Смрити Прасадам-Холс и „Винаги ще те обичам” от Марк Сперинг, с илюстрации от Алисън Браун, и се оказа, че двете римувани книги с логото на „Хермес“ са се превърнали в истински хит. При това съвсем не само сред децата, които се очаква да са основната им читателска аудитория. Не! Стоплящите сърцето обяснения в любов, адаптирани на български в мерена реч от поетесата Петя Александрова, се оказаха от онези заглавия, които просто прекрачват всякакви възрастови граници. И няма как да бъде иначе, след като всеки един от нас има нужда да получава и да дава любов, приятелство и взаимност. А именно израз на тези най-топли и красиви емоции са двете книги. Две ли? Вече са четири! Смрити Прасадам-Холс и Алисън Браун отново са готови да ни трогнат и умилят! „Винаги ще съм до теб“ и „Правиш ме щастлив“ са новите зареждащи с приятни емоции книги от тази сгряваща поредицата, спечелила сърцата на мнозина.

Още

„Ще те обичам ден и нощ” от Смрити Прасадам-Холс и „Винаги ще те обичам” от Марк Сперинг, с илюстрации от Алисън Браун

Ето, че отново отбелязваме Международния ден на детската книга! 2 април започва с двойно ревю на две невероятно нежни и сърцестоплящи книги, които са част от своеобразна поредица на небезизвестната детска илюстраторка Алисън Браун. Освен стила на рисунките, „Ще те обичам ден и нощ” от Смрити Прасадам-Холс и „Винаги ще те обичам” от Марк Сперинг имат и още доста други допирни точки. Като за начало, и двете книжки са трогателни римувани обяснения в любов, подходящи за всички възрасти и за всякакви поводи. Обичта няма граници. И двете книжки имат сходен формат и структура, будят подобни емоции и предизвикват еднакво възхищение… Но у нас „Ще те обичам ден и нощ” и „Винаги ще те обичам” имат и още нещо общо – за адаптацията на стиховете на български език се е погрижил не кой да е, а поетесата Петя Александрова.

Още