„Съчко” от Джулия Доналдсън и Аксел Шефлър, в превод от Мария Донева

Всички сме си играли с пръчки. Въобразявали сме си, че са какво ли не – въдица или диригентска палка, светлинния меч на Люк Скайуокър, шпагата на Зоро, магическата пръчица на Хари Потър… Колко често обаче пръчката е одухотворен главен герой? При това горд глава на семейство, който преминава през куп премеждия, за да се завърне у дома навръх Коледа? С общи усилия, детската писателка Джулия Доналдсън и художникът Аксел Шефлър ни разказват именно такава история! След „Грузулак”, „Патилата на метлата” и „Разбойникът плъх”, знаменитото дуо вече съвсем не се нуждае от представяне на родните читатели, а по традиция преводът и адаптацията на римите е поверен на талантливата поетеса Мария Донева. „Съчко” (изд. „Жанет 45”) е вълнуваща и умилителна история, която ще забавлява малки и големи читатели и ще сгрее сърцата ви в празник и делник.

Още

„Приказки от Ханс Кристиан Андерсен”, илюстрирана от Кантен Гребан

Ханс Кристиан Андерсен. Кантен Гребан. Всяко едно от тези имена е само по себе си достатъчна причина да разгърнете книга. Заедно на едно място имената гарантират книжно съкровище, желан подарък и перла в короната на семейната ви библиотека. Именно такава е новата книга на изд. „Дъбови листа” – „Приказки от Ханс Кристиан Андерсен”, илюстрирана от художника, пленил сърцата ни със завладяващата си работа по „Мама”.

Още

„Дракончето с шоколадово сърце” от Стефани Бърджес

Очарователно детско фентъзи, финалист за наградата „Локус” и начало на многообещаваща трилогия, „Дракончето с шоколадово сърце” на Стефани Бърджес е новото предложение на изд. „Ибис”, което просто нямаше начин да подминем! Готови ли сте? Поемаме заедно на ароматна авантюра, история по-сладка от шоколад, която гарантирано ще сгрее сърцето ви.

Още

„Меко казано” от Валери Петров, с илюстрации от Люба Халева

Есента вече е зад гърба ни, но това съвсем не пречи да прочетем отново любимата есенна приказка от Валери Петров „Меко казано”. А новото й издание от изд. „Колибри” с впечатляващите илюстрации на Люба Халева е меко казано прекрасно!

Още

„Копче за сън” от Валери Петров, с илюстрации от Мария Налбантова

Продължаваме с ревютата за поредицата, която донесе на изд. „Колибри” „Колибри” с награда „Христо Г. Данов“ в категория „Изкуство на книгата” за 2019 година – приказките на Валери Петров. Наградата е напълно заслужена – от издателското решение и концепцията, до крайния резултат – от „Колибри” не просто преиздават класическите детски произведения на автора, но и да поверят новите илюстрации на всяка от приказките на различен художник с разпознаваем, артистичен стил. Готови ли сте да щракнем любимото „Копче за сън” заедно с Мария Налбантова?

Още

„В лунната стая” от Валери Петров, с илюстрации от Росица Ралева

Валери Петров е безспорен класик. А класиката често се преиздава. Повечето преиздания пък не могат да се похвалят с нищо ново, освен отпечатаните нови бройки и евентуално различната корица. Но не по този начин действат от изд. „Колибри”. Сред ревютата ни отдавна се намира представянето на „Пук!” с илюстрации от Мила Янева-Табакова. Крайно време е да разлистим още няколко от любимите на поколения деца (и родители) „Пет приказки”. Елате с нас и нека с помощта на художничката Росица Ралева прекрачим „В лунната стая”.

Още

„Приказки от Изгрев-а” от Диана Петрова

Диана Петрова е добре позната на родните читатели със своите приказни сборници за деца и родители, включващи множество градивни и терапевтични истории. Книгата „Приказки от Изгрев-а” (изд. „Летера”) обаче е нещо ново за нас и по всяка вероятност – прецедент в родното книгоиздаване. Този път авторката не работи сама, а има редица малки съавтори – група творящи деца от ромски произход. Още

„Сън в лятна нощ” по Уилям Шекспир, адаптиран преразказ за деца от Барбара Киндерман, с илюстрациите на Алмуд Кунерт

Наскоро ви разказахме за една пищно илюстрирана книга на изд. „Унискорп” – „Фауст”, по Йохан Волфанг Гьоте, преразказана от Барбара Киндерман. Изказахме адмирации към работата на художника Клаус Ензикат, но това, което пропуснахме е, че книгата е част от поредица, от която вече има издадено още едно заглавие. Поредицата се нарича „Световна литература за деца”, а втората творба, която Барбара Киндерман е преразказала е безспорна класика, не по-малко знакова от „Фауст”, но далеч по приказна. Става дума за изпълненият с магия сюжет на „Сън в лятна нощ” по Уилям Шекспир. А с илюстрациите на художничката Алмуд Кунерт, този път сънят ще е наяве.  Още

„Защо медът е толкова сладък?” от Мая Бочева

Поредицата „Туй-Онуй” на Мая Бочева и Tat Creative е смело начинание, което привлече вниманието на доста деца и родители още от първата си поява през 2016 година. Разпознаваемият стил на младата художничка е добре познат на всички, които поне от време на време хвърлят по едно око към излизащите у нас детски книги. След като от таланта й са се възползвали не едно и две издателства, за креативната Мая беше само въпрос на време да се захване със свой собствен, личен проект. „Кой светна Луната?” и „Как се казва тази книга?” положиха основите на серия от прекрасно нарисувани и написани книжки, изготвени с много любов и внимание към младата аудитория. (Подозирам, че за последното играе роля не само художествения талант на Мая, но и фактът, че самата тя е майка и добре познава от личен опит потребностите и интересите на днешните деца). През 2017 към горепосочените две заглавия се присъедини и „Кой стаята разбърка? Леле! Всичко се обърка!” – по-„бебешка” книжка, с картонени страници, насочена към най-малките. А през 2018 ,измежду ред други проекти с участието на Мая Бочева, се появи и четвъртата книжка от „Туй-Онуй” – „Колко е часът? Наръчник за времето”. Тя, както се досещате, разказва за всичко свързано с времето, от часовника, до смяната на сезоните. Уви, „Наръчник за времето” съвсем не разяснява как неговата създателка продължава да намира време за всичко, което прави. Е, затова пък й носи най-престижната награда за детска литература в България, “Константин Константинов”, в категорията „Илюстратор“.

Още

„Якоб и Вилхелм Грим: Приказки”, илюстрирана от Лизбет Цвергер

„Якоб и Вилхелм Грим: Приказки” (изд. „Лист”) е дефиниция за книжно съкровище за семейната библиотека. Единадесет от най-обичаните и емблематични приказки на Братя Грим са събрани в луксозен том, илюстриран от австрийската художничка Лизбет Цвергер, носителка на най-престижната награда в детската литература – медала „Ханс-Кристиaн Андерсен”. „Червената шапчица”, „Бременските градски музиканти”, „Спящата красавица” и още любими истории ви очакват в превод от проф. Ана Димова, близък до немския оригинал.

Още