„Съчко” от Джулия Доналдсън и Аксел Шефлър, в превод от Мария Донева

Всички сме си играли с пръчки. Въобразявали сме си, че са какво ли не – въдица или диригентска палка, светлинния меч на Люк Скайуокър, шпагата на Зоро, магическата пръчица на Хари Потър… Колко често обаче пръчката е одухотворен главен герой? При това горд глава на семейство, който преминава през куп премеждия, за да се завърне у дома навръх Коледа? С общи усилия, детската писателка Джулия Доналдсън и художникът Аксел Шефлър ни разказват именно такава история! След „Грузулак”, „Патилата на метлата” и „Разбойникът плъх”, знаменитото дуо вече съвсем не се нуждае от представяне на родните читатели, а по традиция преводът и адаптацията на римите е поверен на талантливата поетеса Мария Донева. „Съчко” (изд. „Жанет 45”) е вълнуваща и умилителна история, която ще забавлява малки и големи читатели и ще сгрее сърцата ви в празник и делник.

Още

„Къде е мама?” от Джулия Доналдсън и художника Алекс Шефлър, в превод от Мария Донева

„Къде е мама?” – няма дете, което да не е задавало този въпрос. А май няма и възрастен, който да не си спомня някой миг на притеснение от детството, когато се е събудил на непознато място или пък се е заплеснал и отклонил неусетно в голям магазин… Ето с такъв миг на страх и несигурност започва и „Къде е мама?” – новата детска книга на изд. „Жанет 45”, приветствано попълнение към поредицата на писателката Джулия Доналдсън и художника Алекс Шефлър. Но вместо с изгубило се момченце или момиченце, популярното дуо ще ни срещнат с една симпатична маймунка, заблудила се из гъстата джунгла.

Още

„Книгата на всички неща” от Хюс Кайер

Ако сте имали щастието да прочетете нещо на нидерландеца Хюс Кайер, то най-вероятно вече сте прочели и всички останали негови книги, до които сте се добрали. Чисто и просто така действа неговото писане. Първата ни среща с книгите му бе „Заедно завинаги, амин!” (изд. „Ергон”) и тя ни бе напълно достатъчна за да обикнем автора и да го наредим сред фаворитите си. Защо? Ще разберете малко по-нататък. Сега обаче няма да говорим отново за тази първа среща, а за последната.  „Книгата на всички неща” (изд. „Жанет 45”) ни остави без дъх във всяко едно отношение – от топлия, но безкомпромисен наратив, през майсторския превод на Мария Енчева до уникалните илюстрации на Люба Халева. Българското издание е самото савършенство.

Още

„Разбойникът плъх” от Джулия Доналдсън и Аксел Шефлър, в превод от Мария Донева

Случвало ли ви се е да гледате някой филм отново, но на друг език, само и само да се насладите на дублажа и песните? На мен ми се случва често, особено с филмите на Дисни, които обикновено са прекрасно преведени и дублирани във всички свои версии. Човек иска да преживее анимацията по нов начин, да чуе познатите думи в оригинал, или пък обратно – на родния си език, според версията, която е гледал най-напред. А от известно време насам нещо подобно се случва и с редица детски книги на изд. „Жанет 45”. Дори и да знаете наизуст (или по-скоро, особено ако знаете наизуст) „The Highway Rat” от Джулия Доналдсън и Аксел Шефлър, със сигурност не искате да пропуснете българската адаптация „Разбойникът плъх” в превод от Мария Донева.

Още

„Патилата на метлата” от Джулия Доналдсън и Аксел Шефлър, в превод на Мария Донева

Дуото Джулия Доналдсън и Аксел Шефлър е истинско явление в световната детска литература. От международния успех на Грузулака (The Gruffalo) са изминали вече двадесет години, но той поведе след себе си цяла кавалкада от невероятно забавни, оригинални и сърцати истории в рими. А благодарение на високите критерии на изд. „Жанет 45” тези книжки излизат и у нас, при това с толкова великолепен превод и адаптация, че човек може дори да се замисли дали пък родното издание не е надминало лекичко оригинала. Не вярвате ли? Да разлистим тогава „Патилата на метлата”, в превод на Мария Донева.

Още

„Селото на самодивата” от Антон Борисов

„Селото на самодивата” (изд. „Жанет 45”) чака срамно дълго да го прочета. Не знаех какво да очаквам от дебютния роман на младия писател Антон Борисов и така се случваше, че всеки път когато бях в настроение за експерименти и се канех това да е следващото ми четиво, все го изпреварваше някоя друга книга, която кацаше в ръцете ми и успяваше да го пререди. Но нека да започна с това, че ако имах предварително по-ясна представа за съдържанието на книгата сигурно бих я прочел доста по-рано.

Още

Сбогуваме се с 2018 и… си припомняме 12 любими поредици, за които не сме говорили през изминалите 12 месеца!

31 декември. Традиционното време за равносметки, хората си припомнят всичко, свършено през изминалата година и с надежда отправят поглед към бъдещата… Хайде, да не останем по-назад и ние. Но вместо статистики с бройките на прочетените книги, написаните ревюта и класация на любими заглавия ще изпратим 2018 с… 12 заглавия, които не отразихме през последните 12 месеца, а определено заслужават голямо внимание. И за да обхванем възможно най-много хубави книги с тази последна за годината статия – заглавията са все на поредици!

Още

„Дракончето в мен” от Михаил Калдъръмов, с илюстрации от Мая Бочева

Запознайте се с петгодишната Изабела, в която освен ангелче и дяволче, май се е скътало дори и драконче! Космополитната млада героиня на Михаил Калдъръмов пътува до екзотични кътчета със своите родители, изследва света и… се сдобива с номинация за „Бисерче вълшебно” в категорията „Изследователи” за деца между 8 и 10 години. Днес ще ви разкажем за съвременната семейна приказка „Дракончето в мен” (изд. „Жанет 45”) – своеобразен пътепис, но сътворен с много въображение и илюстриран не с карти и фотографии, а с прекрасните рисунки на любимата Мая Бочева.

Още

„Весел, гъделичкащ смях” от Маргарит Минков, с илюстрации от Люба Халева

Мисля, че съвсем няма да преувеличим, ако наречем „Весел, гъделичкащ смях” на Маргарит Минков книга-явление. Двадесет и пет приказки, изтъкани от игрив, шарен абсурд и необременена, хвърковата фантазия – ето какво ви очаква тук! Това е книгата, която донесе на изд. „Жанет 45” голямата награда „Златен лъв” за цялостен издателски проект за 2016 г. Но преди всичко, това е книгата, с която творчеството на покойния Маргарит Минков най-накрая влезе в библиотеките и сърцата на съвременните български деца и родители.

Още

„Топлото човече“ от Мая Дългъчева

„Топлото човече“ от Мая Дългъчева е една от книгите, с които издателство „Жанет 45” с право си спечели миналогодишната награда „Златен лъв” за цялостен принос към детското книгоиздаване. Книгата излезе съвсем неотдавна, но вече се сдоби и с номинация за „Бисерче вълшебно” 2018 в категорията „Изследователи”, включваща книги за деца между осем и десет години. Но истината е, че „Топлото човече” гарантирано ще ви сгрее душата без значение дали попадате в тази възрастова граница или пък отдавна сте я надскочили.

Още