„Кухнята на госпожа Черешова” от Силвия Плат, с илюстрации от Капка Кънева

Ако следите ревютата ни, то вече сигурно сте забелязали, че не пропускаме книжка от отличената с наградата „Христо Г. Данов” поредица „Детски шедьоври от велики писатели”. Къде тогава е Силвия Плат, ще попитате. Къде е „Кухнята на госпожа Черешова”? Ами… ето я! В превод на Стефан Русинов и с абсолютно уникалните илюстрации на Капка Кънева! И сякаш това не е напълно достатъчно, „Кухнята на госпожа Черешова” всъщност представлява три книжки в една корица!

Още

Реклами

„Пердето на бавачката Лъгтън” от Вирджиния Улф, с илюстрациите на Свобода Цекова

Ето, че и втората от двете детски приказки на Вирджиния Улф видя българско издание, при това какво. В превод на Иглика Василева и с илюстрациите на Свобода Цекова, „Пердето на бавачката Лъгтън” е пълноправно попълнение към поредицата на издателство „Лист” „Детски шедьоври от велики писатели” и прекрасно ще допълни колекциите на читателите, които вече са се насладили на „Вдовицата и папагалът”.

Още

„Прекрасната Касандра” от Джейн Остин

Книжните куриози и литературните любопитности никога не свършват с изд. „Лист”. Тяхната вече добре известна поредица „Детски шедьоври от велики писатели” е носител на тазгодишната награда „Христо Г. Данов” в категорията „Издание за деца”. На „Книжни Криле” продължаваме да ви разказваме за включените в серията заглавия и днес е ред на нейно величество Джейн Остин и един от нейните най-ранни писателски опити, който е достигнал до нас през вековете – „Прекрасната Касандра”.

Още

„Гаргите от Белокруша“ от Олдъс Хъксли, с илюстрации от Ина Христова

Прекрасна нова книга от автора на „Прекрасният нов свят”, „Гаргите от Белокруша“ е поредното изненадващо и артистично поднесено заглавие в поредицата „Детски шедьоври от велики писатели” на изд. „Лист”. Единствената запазена детска приказка на Олдъс Хъксли излиза за първи път на български език, илюстрирана от Ина Христова и в поетичен превод от Зорница Христова.

Още

„Слонът и пеперудът” от Е. Е. Къмингс

Човек никога не знае с какво ще продължи поредицата на изд. „Лист” „Детски шедьоври от велики писатели”. Това, което знае обаче е следното – подборът на заглавията е изненадващ и нестандартен, а към превода и илюстрациите се подхожда с особено внимание и усет. „Слонът и пеперудът” на Е. Е. Къмингс, преведена от Владимир Молев и нарисувана от Юлиян Табаков, не прави изключение. Това е сборник с четири чудновати и нежни истории, написани от Къмингс за дъщеря му и внука му.

Още

„Двата трамвая” от Осип Манделщам

В поредицата си „Детски шедьоври от велики писатели” от издателство „Лист” нееднократно са ни представяли творчеството на големи и добре познати имена от световната детска (и не само детска) литература. Мери Шели, Марк Твен, Джеймс Джойси, Гъртруд Стайн… Виж, с руския поет Осип Манделщам не се бях срещала допреди да продупча билета си за „Двата трамвая”.

Още

„Щаствилия принц” от Оскар Уайлд

„Високо над града, върху стройна колона се издигаше статуята на Щастливия принц. Той целият беше покрит с тънки листа от чисто злато, за очи имаше два ярки сапфира и голям червен рубин блестеше върху дръжката на неговия меч. Всички много му се възхищаваха.”

Ето, че и Оскар Уайлд се присъедини към поредицата „Детски шедьоври от велики писатели” на изд. „Лист”. С нов превод и нови илюстрации, сега читателите могат да преживеят отново вечната история за „Щастливия принц” чрез едно по-различно и много красиво издание.

Още

„Как Колето Панкин летя за Бразилия, а Петята Ершов хич не вярваше” от Даниил Хармс

През изминалата година поредицата „Детски шедьоври на велики писатели” на издателство „Лист” се превърна в истинско явление по родните книжарници. И как иначе! Любопитни и често почти неизвестни текстове плюс големи имена, не само на авторите, но и на илюстраторите на книжките, изпипани преводи и художествено оформление…  С всички тези качества може да се похвали и седмото заглавие от серията – „Как Колето Панкин летя за Бразилия, а Петята Ершов хич не вярваше” от руския маестро на абсурда Даниил Хармс. А като става дума за летене, ние от „Книжни Криле” сме винаги на линия! Нямаме нужда нито от гид, нито от карта – Бойко Ламбовски се е погрижил всички да говорят на български, а художникът Дамян Дамянов вече ни е нарисувал цялото незабравимо пътешествие!

Още

„Земното кълбо се върти” от Гъртруд Стайн

„Земното кълбо се върти”, и то понякога с такава скорост, че всичките точки, тирета и запетайки да се разхвърчат из дълбините на космоса! Новото предложение на издателство „Лист” от серията „Детски шедьоври от велики писатели” ще хвърли в ужас и потрес всеки педант на пунктуацията, но тук (д)ефектът е напълно целенасочен. Грабвайте книжката на Гертруд и гарантирано ще си глътнете граматиката!

Още

„Вдовицата и папагалът” от Вирджиния Улф

Вирджиния Улф никога не е била сред любимите ми писатели. Така става, когато някой професор, влюбен в творчеството на даден автор те бомбардира с библиографията му в продължение на цял семестър. Четенето по задължение е лошо нещо. Все си търсех повод най-накрая да се помиря с майката на модернизма и да се престраша отново да посегна към нещо нейно и ето, че и това стана. Благодарение на издателство „Лист” наскоро разлистих „Вдовицата и папагалът”, част от поредицата „Детски шедь6оври от велики писатели”.

Още