„Сън в лятна нощ” по Уилям Шекспир, адаптиран преразказ за деца от Барбара Киндерман, с илюстрациите на Алмуд Кунерт

Наскоро ви разказахме за една пищно илюстрирана книга на изд. „Унискорп” – „Фауст”, по Йохан Волфанг Гьоте, преразказана от Барбара Киндерман. Изказахме адмирации към работата на художника Клаус Ензикат, но това, което пропуснахме е, че книгата е част от поредица, от която вече има издадено още едно заглавие. Поредицата се нарича „Световна литература за деца”, а втората творба, която Барбара Киндерман е преразказала е безспорна класика, не по-малко знакова от „Фауст”, но далеч по приказна. Става дума за изпълненият с магия сюжет на „Сън в лятна нощ” по Уилям Шекспир. А с илюстрациите на художничката Алмуд Кунерт, този път сънят ще е наяве.  Още

Фауст – по Йохан Волфанг Гьоте, преразказан от Барбара Киндерман и илюстриран от Клаус Ензикат

Адаптираната класика за деца не е новост. Книги като „Робинзон Крузо”, „Капитан Немо” и „Тримата мускетари” редовно биват преразказвани за по-малките читатели в богато илюстрирани издания, които се стремят да предадат есенцията на оригинала и да запалят любопитство за неговия по-нататъшен прочит. Или пък поне да разширят общата култура на децата и да ги запознаят с основите на сюжета. Как обаче се преразказва Гьоте за деца? Отговорът идва в прелестно издание на „Унискорп”, в което писателката Барбара Киндерман и илюстратора Клаус Ензикат се заемат с нелеката задача да адаптират „Фауст” за деца.

Още