Време е за нова доза приятни, потискащи и плашещи сънища от Нийл Геймън с втори том на култовата му поредица “The Sandman: Господаря на сънищата”, която стига до нас на български благодарение на “Artline Studios”. „Куклена къща“ съдържа броеве 9-16 и излиза на родния пазар броени седмици след премиерата на дългоочакваната адаптация от “Netflix”.

Историите в настоящото издание проследяват опитите на Морфей да започне да въвежда ред в своето царство, след като вече си е върнал символите на властта си. Много скоро обаче ще разбере, че липсващите сънища и кошмари не са единственото, за което трябва да се тревожи – феномен, известен като „сънен вихър“ заплашва да погълне съзнанията на всички спящи и единствен Морфей може да го спре…стига да не се появи нов претендент за титлата му. Междувременно, младо момиче на име Роуз Уокър се впуска в търсене на отдавна изгубения си брат с помощта на крайно необичаен спътник.
Наред с новия основен сюжет, Геймън продължава да гради обширната митология на своето творение (но все още не може да се откъсне съвсем от вселената на DC и продължава да се заиграва с елементи от нея) – няколко привидно самостоятелни броя започват постепенно да запълват празнините и да отговарят на въпросите, които читателите си задават още от „Прелюдии и ноктюрни“. Същевременно с това опознаваме и още от Безкрайните и тяхното отношение към брат им Сън. Основната сюжетна линия – „Куклена къща“ – дори сама по себе си е истински пленителна, но в комбинация с всички дребни (и не дотам дребни) препратки и посяване на идеи за бъдещи истории затвърдява майсторството на автора.

Също както в първи том, рисунките са поверени на редица художници (този път без участие от Сам Кийт) – към Майк Дрингенбърг и Малкълм Джоунс III се присъединяват Крис Бачело, Стив Паркхаус и Майкъл Зули. Въпреки големият набор творци, комиксът запазва визуално постоянство и всички герои са лесно разпознаваеми от брой на брой. Кориците отново са дело на великолепния Дейв МакКийн. Ако случайно сте чели поредицата преди, впечатление ще ви направи новото оцветяване, както и новото въведение от Кели Сю ДеКоник, което заменя това на Клайв Баркър от по-старите издания на „Куклена къща“.
От своя страна, българското издание е почти съвършено. Цялостната визуална адаптация – от подборът на шрифтове до кирилизацията на заглавките и текста из панелите е наистина великолепна, а преводът на Здравко Генов, както и в първи том, е същинско удоволствие и прави чест на оригинала. Единственият пропуск тук е, че на гръбчето на изданието все още стои подзаглавието на първи том – „Прелюдии и ноктюрни“.

Ако първи том на “The Sandman” ви е харесал, то няма причина да пропускате втори – персонажите, въвлечени в историята, до един са интересни, а тези, които не са чели поредицата досега вероятно ще бъдат приятно изненадани от това колко приятно се навързват дори и най-дребните сюжетни нишки. Ако пък ви е впечатлил сериалът, то тогава едва ли ще искате да пропуснете да се запознаете и с оригинала, вдъхновил втората половина от първи сезон на екранизацията. Чакаме трети том с нетърпение!
Още за изданието прочетете тук: https://artline-store.net/product/1177/the-sandman-tom-2-kuklena-kashta.html