Може ли цял том с родно творчество да намери място в чуждестранна приказна поредица? Изглежда, че има начин! Доказателството за това е книгата „101 български приказки“ на изд. „Пан“ – четвъртата поредна в поредица от луксозни приказни издания с твърди корици, съдържащи адаптирани, илюстровани версии на знайни и незнайни приказки от цял свят. Но този път, вместо в далечни царства-господарства и през девет земи в десетата, историите се случват по българските земи, а сред героите са добре познатите ни Хитър Петър, Крали Марко, Нероден Петко, Клан Недоклан, Мара Пепеляшка, Косе Босе, Торбаланци…

В тази красива книга са включени най-популярните български народни приказки. Текстовете са адаптирани за малки деца.

За разлика от предишните книги от поредицата („101 приказки за деца“, „101 приказки за лека нощ“ и „101 приказки от омагьосаната гора“), настоящото издание не е преводно. Би било крайно изненадващо ако четем родни приказки в превод от чужд език, нали? А и италианските създатели на серията, стремящи се да покажат всевъзможни истории от близки и далечни народи, едва ли биха отделили цяла една книга единствено и само на българските приказки. Не, че нашите приказни не го заслужават, разбира се! Вместо това от изд. „Пан“ са използвали утвърдената визия на серията – създателите на този сборник са се възползвали от приятното и ефективно оформление на гореспоменатите книги и са го приложили ефективно към родно съдържание.

Това обаче съвсем не значи, че „101 български приказки“ не се различава от своите предшественици в книжната поредица. Вместо познатите до момента италиански художници, автор на илюстрациите тук е Кирил Танев, като голяма част от рисунките вече може би са ви познати от предишни издания на „Пан“. Но в случай, че харесвате такъв тип илюстрации с ярко компютърно оцветяване, тази книга ви позволява да получите цяла колекция от тях накуп. Вместо човек да събира камара тънки книжки, този път има възможност да получи подобно съдържание в сбит, умален вид – 101 приказки на едно място, в една-единствена книга, а рисунките към тях са дори още повече на брой. И да, тук няма да ги видите на цяла страница, но пък при по-малките, рамкирани изображения всичко изглежда някак си по-детайлно и не си личат някои несъвършенства, които биха били по-видими в голям формат. Литературната обработка на приказките е дело на Костадин Костадинов.

Подборът на приказките е наистина добър, а пълното съдържание на „101 български приказки“ можете да откриете на линка малко по-долу. Хубаво е, че толкова много сюжети от народното ни  творчество са били събрани в голям том, част от още по-голяма поредица. Традиционните ни приказки го заслужават.

Още за книгата: https://www.pan-bg.eu/knigi/101-balgarski-prikazki-2208.html

Пълно съдържание на книгата: https://www.pan-bg.eu/files/mf/2c75b8da89ee4e145562e960efa36e97_101_Bulgarski_prikazki.pdf

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

В момента коментирате, използвайки вашия профил WordPress.com. Излизане /  Промяна )

Twitter picture

В момента коментирате, използвайки вашия профил Twitter. Излизане /  Промяна )

Facebook photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Facebook. Излизане /  Промяна )

Connecting to %s