Възможно ли е „Най-лошите деца на света“ (изд. „Дуо Дизайн“) да се окаже най-хубавата книга на Дейвид Уолямс? В библиографията на автора, обявен от мнозина за новия Роалд Дал, има само хитове. Но след десет обаятелно отвратителни романа, ред е да прочетем на български и десет обаятелно отвратителни разказа! О, да, този път имаме антология от кратки истории, всяка една от които като нищо ще ви донесе удоволствие колкото цял роман. И ако това не ви стига, то този път и илюстрациите на майстора Тони Рос са пълноцветни, което в комплект с подобаващо щурото художествено оформление превръща книгата в истинско визуално пиршество. А прекрасният превод на Михаил Балабанов е запазил чудните алитерации и цялата игривост на оригинала. Тъй че, не слушайте своя стар познайник Радж от кварталното магазинче за вестници и прочетете книгата на всяка цена.

Ехо-о-о! Чували ли сте за пет ужасни момчета и пет нетърпими момичета? Като Диана Дивана – толкова обсебена от телевизията и сраснала се с дивана, че сама се превръща в такъв! Или Плюнчещия Пол, чиято плюнка му докарва големи главоболия на една училищна екскурзия! Да не забравяме и Ревливата Рита – плачлива кака с непоносимия навик да си измисля! Сладкодумният автор Дейвид Уолямс ни предлага колекция шеметно закачливи разкази с великолепни илюстрации от майстора на четката Тони Рос.

Книжна анархия в десет действия, това е „Най-лошите деца на света“. Уолямс отново е дал пълна свобода на непослушното си, разюздано въображение и е оставил героите му да вилнеят с пълна пара. Получил се е сборник с истории за чудо и приказ… или пък толкова чудовищен, че не е за приказване?

Е, дайте да изброим главните герои, а? Плюнчещия Пол, Ревливата Рита, Въшливия Върджил, Шийла Шавливата, Чоплещия Чарли, Мърлявата Мери, Безгрешния Брайън, Пръцкащата Пеги, Сериозния Стан и Диана Дивана! Ако след този списък не ви идва да се запознаете с целия този калпазански клуп, то явно чувството ви за хумор го е хванала липсата. (И тук моля, аплодисменти за Михаил Балабанов. Ето така се прави. Простичък пример за обратното: Horrid Henry на български е Ужасният Хенри, докато на полски например е Кошмарният Карол, и колкото и да харесвам книгите на Франческа Саймън, винаги ме е дразнело как алитерацията на имената на героите не е запазена в българската версия.)

Не само преводът е запазил цялата непукистка изобретателност на оригинала, но и оформлението с всичките звукови ефекти, премятащи се параграфи и богатото разнообразие от шрифтове. Вниманието към детайлите в изданията на „Дуо Дизайн“ е повече от похвално и родните читатели със сигурност ще го забележат и оценят.

Иначе в „Най-лошите деца на света“ ви очакват истории в най-добрите традиции на подривния британски хумор за деца. Уолямс отдавна се е наредил достойно до гореспоменатите Роалд Дал и Франческа Саймън и тази книга го доказва за пореден път. На безвъзвратно порасналите, глътнали бастун читатели сигурно ще им се прииска да изтръгнат това четиво от ръцете на децата и да накъсат страниците на милиони парченца… а това си е голям комплимент, нали? 😊

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

В момента коментирате, използвайки вашия профил WordPress.com. Излизане /  Промяна )

Twitter picture

В момента коментирате, използвайки вашия профил Twitter. Излизане /  Промяна )

Facebook photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Facebook. Излизане /  Промяна )

Connecting to %s