Наскоро ви разказахме за една пищно илюстрирана книга на изд. „Унискорп” – „Фауст”, по Йохан Волфанг Гьоте, преразказана от Барбара Киндерман. Изказахме адмирации към работата на художника Клаус Ензикат, но това, което пропуснахме е, че книгата е част от поредица, от която вече има издадено още едно заглавие. Поредицата се нарича „Световна литература за деца”, а втората творба, която Барбара Киндерман е преразказала е безспорна класика, не по-малко знакова от „Фауст”, но далеч по приказна. Става дума за изпълненият с магия сюжет на „Сън в лятна нощ” по Уилям Шекспир. А с илюстрациите на художничката Алмуд Кунерт, този път сънят ще е наяве. 

11.JPG

Малки и големи читатели с радост ще се потопят във вълшебния свят на феи, елфи и джуджета и ще се насладят на чудните картини в яркоцветни багри, създадени от художничката Алмуд Кунерт.

Историята: Четирима нещастно влюбени се лутат из гората край Атина в нощта на лятното равноденствие и дори не подозират, че са се озовали в магичното царство на Оберон, царя на елфите, и гордата му съпруга Титания. Гората е пълна с феи и духове, там е и дяволитото духче Пък. Донесеното от него вълшебно пурпурно цвете забърква ужасна каша. Настава хаос, примесен с лудории и фокуси…

bildschirmfoto-2015-08-18-um-15.43.54

 

Шекспир е познат дори сред децата, ако не като творчество, то поне като име. Но в случая, нищо чудно ако сред определена група читатели художничката Алмуд Кунерт се окаже дори по-популярна от знаменития английски поет и драматург. Причината? Алмуд Кунерт е илюстратор на изключително успешната и обичана детска поредица „Детективи с машина на времето” на Фабиан Ленк (изд. „Фют”), която вече повече от десет години забавлява българските деца.

ed2e9c50494ebcfaacd942ae6eace26f

„Сън в лятна нощ” обаче е книга, предоставила на художничката далеч по-плодотворно и мащабно поле за изява. Преди всичко, илюстрациите са цветни, а форматът е голям, така че тук Кунерт наистина е могла да се развихри подобаващо и да ни покаже впечатляващите си умения и талант. Рисунките са пищни и приказни и помагат в адаптирането на Шекспир за деца дори повече от специално преработения текст на Барбара Киндерман. Феи и елфи, дяволчета и духчета, необикновените герои на пиесата буквално оживяват сред успокояващата и тайнствена зеленина.

002_sommer

При част от илюстрациите определени елементи излизат „извън” рамките на рисунката, навлизат в белите полета и създават особено впечатление, сякаш героите са пред сценични декори. А понякога сцената и декорите са и част от самата илюстрация.

bildschirmfoto-2015-08-18-um-15.43.29

Страниците са изпълнени с вълшебство, населени с рогати и хвъркати герои, които ще завладеят въображението на младите читатели и… кой знае, може би ще посеят семенцето, от което след години, когато му дойде времето, ще разцъфне и любовта към оригиналите на Шекспир.

Още за книгата тук: http://www.uniscorp-bg.com/bookdetails.php?bid=481

8436002173fec608d1b54ca096d2ff35

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

В момента коментирате, използвайки вашия профил WordPress.com. Излизане /  Промяна )

Twitter picture

В момента коментирате, използвайки вашия профил Twitter. Излизане /  Промяна )

Facebook photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Facebook. Излизане /  Промяна )

Connecting to %s