Половин година след като от изд. „Миранда” ни зарадваха с „Алиса в Страната на чудесата” от Луис Карол, до приказно красивото издание с илюстрации от Либико Марайа се нарежда и неговото продължение. „Алиса в Огледалния свят” е сред любимите четива на поколения малки и пораснали деца, но в България книгата се издава за първи път илюстрирано от италианския майстор на четката. Но това далеч не е единствената новост за родните читатели. Но каква изненада ни очаква върху уж познатата шахматна дъска?

Това обяснява Светлана Комогорова-Комата в своя предговор към новото издание. Но тъй като подозираме, че любопитството ви гризе неудържимо и искате да разберете детайли още преди да сте разтворили самата книга, то нека да споделим тук, че този път четем „Алиса в Огледалния свят” с оригиналните, червени шахматни фигури. Как така, „оригинални” и „червени”?

alisa-v-ogledalniya-svyat-meki-koritsi-miranda

Илюстрирайки книгата в цвят, Марайа е избрал да се придържа към точното описание на Карол, според което шахматните фигури в Огледалния свят са бели и… червени! Ето защо често настъпва и объркване между персонажите на Червената царица (позната доскоро у нас като Черната царица) и Царицата на сърцата от „Алиса в Страната на чудесата”. Противно на очакванията, точно червените фигури далеч не са една от измишльотините на Карол. При все, че звучи някак си в тон с царящия из историята нонсенс, всъщност червения цвят в шаха има съвсем оправдан произход. Но за повече подробности около историческите факти и културния контекст ще ви разкаже Светлана Комогорова-Комата.

11

Бихме ви приветствали с добре дошли отново в Огледалния свят, но… нова някак си не върви за страстните почитатели на Алиса, които веднъж озовали се от другата страна на огледалото сякаш никога не са излизали оттам. Сюжетът е повече от добре познат, някои читатели знаят книгата едва ли не наизуст, но това не пречи да се наслаждаваме и на това прелестно издание – хем за пореден път, хем с нови очи. Няма съмнение, че класическият стил на Марайа допринася много за преживяването.

11.JPG

Различните интерпретации на многократно препрочитани сцени и новото представяне на героите са източник на свежо разнообразие, а то истински подхожда на подобна творба. Все пак, абсурдните, наподобяващи шарен сън фантасмагории на Луис Карол са способни да предизвикат изобразяване в хиляди различни версии, и май наистина го правят, съдейки по огромното количество вариации на тема Алиса под всякаква форма. Сред най-добрите такива обаче със сигурност се нареждат илюстрациите на Либико Марайа!

11.JPG

Още за книгата тук: https://miranda.bg/shop/%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3%d0%b8/%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d1%81%d0%b0-%d0%b2-%d0%be%d0%b3%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d0%bb%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d1%81%d0%b2%d1%8f%d1%82-%d1%82%d0%b2%d1%8a%d1%80%d0%b4%d0%b8/

Луис Карол е псевдоним на британския писател и математик Чарлс Лътуидж Доджсън (1832 – 1898). Най-известните му произведения са „Алиса в Страната на чудесата“ и „Алиса в Огледалния свят“. Написани са за момиченцето Алиса Лидел – дъщеря на декана на колежа, в който писателят е преподавал. Фантазията и остроумните каламбури в двете книги спечелват почитатели в цял свят и ги превръщат в световна класика за деца и възрастни.

 Италианският художник Либико Марайа е илюстрирал всепризнати шедьоври на литературата за деца, създавайки сцени с рядка живописна красота. Като майстор илюстратор притежава способността точно да се придържа към съдържанието на текста и великолепно да го допълва. Творчеството му има международна известност – илюстрираните от него книги са познати и обичани в целия свят. „Алиса в Страната на чудесата“ и „Алиса в Огледалния свят“ с неговите илюстрации се издават в България за първи път.

 Светлана Комогорова-Комата е сред най-известните преводачи на книги и филми в България. Превежда интересни автори като Тери Пратчет, Дъглас Адамс, Робърт Шекли,  А. А. Милн и др. Обича предизвикателствата. Има много таланти, свежо чувство за хумор и разностранни интереси. Нейният превод на двете книги за Алиса е един от най-добрите. Създаден е в сътрудничество със Силвия Вълкова, също известен преводач от английски и немски език.

71303826_3057214991018883_3689911488958431232_n

2 thoughts on “„Алиса в Огледалния свят” от Луис Карол, с илюстрации от Либико Марайа

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

В момента коментирате, използвайки вашия профил WordPress.com. Излизане /  Промяна )

Google photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Google. Излизане /  Промяна )

Twitter picture

В момента коментирате, използвайки вашия профил Twitter. Излизане /  Промяна )

Facebook photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Facebook. Излизане /  Промяна )

Connecting to %s