На 19 декември се навършват точно 175 години от първото издание на „Коледна песен” на Чарлс Дикенс. Днес това продължава да бъде една от най-четените литературни творби на всички времена, емблематично произведение, което е видяло всевъзможни адаптации и интерпретации и което винаги си припомняме покрай най-светлия празник. От изд. „СофтПрес” ни предлагат един нов преразказ на класическата новела, дело на Христина Йотова и нашумелия художник Калоян Стоянов.

Capture.PNGЧели сме оригинала и много други преразкази, гледали сме всевъзможни игрални и анимационни екранизации, и въпреки всичко – „Коледна песен” успява да ни омагьоса всеки път. Дикенс е сътворил приказка за празничното чудо като никоя друга. Трудно ще намерите втора история, която така перфектно да съчетава свръхестественото, мрачната атмосфера на викториански Лондон и светлите послания за щедрост, промяна към по-добро и ново начало. А преразказът на Христина Йотова се опира на съвременен език, който прави сюжета по-достъпен за днешните млади читатели, без да се отклонява от първообраза.

Capture.PNG

Истина е, че в книжарниците можете да откриете не една и две версии на „Коледна песен”. Изданието на „СофтПрес”, освен с новата корица (и няколкото извлечени от нея вътрешни илюстрации) на Калоян Стоянов, може да се похвали и с цена, която е наистина достъпна за всеки джоб. Не, че искаме да се стискаме като Скрудж, но ето ви идея за подарък, която ще донесе повече радост от традиционната коледна картичка и ще ви струва почти същите пари.

Capture.PNG

Коледният дух разпръсква своята магия и прави хората добри и милостиви. Никой не остава равнодушен, както ще научи безсърдечният Скрудж в навечерието на самия празник. Прочутият в цял свят английски разказвач Чарлс Дикенс (1812 – 1870) създава герои, чиито съдби вълнуват сърцата на милиони читатели и до днес. Неговата „Коледна песен“ неслучайно се превръща в една от най-популярните и обичани истории, с които свързваме името на автора. Новелата, вдъхновена от детството на самия Дикенс, е публикувана за първи път през 1843 година, но оттогава многократно е превеждана, преиздавана и адаптирана за филми, опери и спектакли. Чрез гласа на своя герой, отчуждения от хората скъперник Ебенизър Скрудж, Дикенс подканва читателя да направи равносметка на изминалата година и да отвори сърцето си за коледните чудеса. Добрина, милосърдие и обич – на Скрудж не му е нужно нищо повече в навечерието на Коледа, за да преосмисли миналото, настоящето и бъдещето си и да осъзнае що е щастие.

Capture.PNG

One thought on “„Коледна песен” на Чарлс Дикенс -нов преразказ от Христина Йотова и изд.„СофтПрес”

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

В момента коментирате, използвайки вашия профил WordPress.com. Излизане /  Промяна )

Twitter picture

В момента коментирате, използвайки вашия профил Twitter. Излизане /  Промяна )

Facebook photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Facebook. Излизане /  Промяна )

Connecting to %s