„Мортина. История, от която да умреш от смях” на Барбара Кантини ни среща с едно болнаво на вид момиченце-зомби, (не)живеещо в призначна викторианска къща с екстравагантното си семейство и умърлушена хрътка албинос! Макар и издадена от „Кибеа” тъкмо за Коледния панаир на книгата, „Мортина” си е ултимативното четиво за Хелоуин. Но ако „Кошмарът преди Коледа” е един от любимите ви филми, то няма нужда да ви убеждавам, че никога не е прекалено късно/рано за малко празнично мракобесие!

Мортина е момиченце, но различно от останалите – тя е момиченце зомби. Живее във Вила Упадък с леля си Упокойна и никога не се разделя със своя приятел Скръбен, куче албинос. На Мортина много й се иска да има приятели на нейната възраст, с които да играе, но й е забранено да се показва пред другите, за да не ги изплаши. Един ден обаче идва подходящ случай: празникът Хелоуин! Мортина дори няма нужда от костюм… Какво ли се случва, когато децата от селото откриват, че тя не е маскирана?

216348_b

Паралелът със „Семейство Адамс” или „Хотел Трансилвания” е неминуем, но си представете, че към онзи пародийно-готически стил се добавят позитивните послания за толерантност и приемственост от „Вампирина” и свободолюбивата артистичност от „Magic Trixie” и „Scary Godmother” на Джил Томпсън. Ето такава приятна комбинация е „Мортина”. А от текста и илюстрациите на Барбара Кантини се носи такава неподправена тиквеново-оранжева атмосфера!

Capture.PNG

Това е книжка, по която Тим Бъртън със сигурност би си паднал. Ще си паднете и вие ако не отказвате книги тип Лемъни Сникет или „Деветте живота на Александър Баденфийлд” от Джон Бемелманс Марсиано. Изобщо, ако не ви стряскат по-макабрични четива, насочени към подрастващите, то тогава не ще и дума – „Мортина” е точно за вас! Под всичките паяжини и есенни листа това си остава история не за духове, призраци и зомбита, а за превъзмогването на привидните различия и търсенето на приятелство. Дори страшилищата носят сърца и това е факт.

Capture.PNG

Преди около два месеца „Мартина” бе издадена на полски, тъй че вече съм имал удоволствието да я прочета, но то е неминуемо по-голямо, когато имам възможността да се насладя на историята и на български език. Преводът е на Вера Петрова, чиято изобретателност в адаптирането на колоритните имена искрено ме радва! Кикотя си се аз покрай вила Упадък; леля Упокойна, кучето Скръбен, дядо Гробовен и баба Злокобна… Като казвам, че на такива книжки се радвам като малко дете – вярвайте ми! Ей сега ще си изровя любимата от детството „Вампирко” на Ангела Зомер-Боденбург, за да си залъжа глада докато чакам от „Кибеа” да продължат поредицата за Мортина.

Ненко Генов

На Софийския международен панаир на книгата ще откриете книгите на „Кибеа“ на щанд 336 – https://www.facebook.com/events/2113331575398599/

Още за „Мортина“ тук: https://kibea.net/book/2606

Представяне на книгата в блога на „Кибеа”: https://kibea.net/blog/post/2610

Ревю на Лора Филипова от сайта „Детски книги”: http://detskiknigi.com/mortina-stavat-li-zombitata-za-priyateli/

 

2 thoughts on “„Мортина. История, от която да умреш от смях” от Барбара Кантини

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

В момента коментирате, използвайки вашия профил WordPress.com. Излизане /  Промяна )

Google photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Google. Излизане /  Промяна )

Twitter picture

В момента коментирате, използвайки вашия профил Twitter. Излизане /  Промяна )

Facebook photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Facebook. Излизане /  Промяна )

Connecting to %s