Ах, каква стана тя! Когато през януари честитихме рождения ден на Весела Фламбурари с ревю на третата книга от нейната омагьосваща трилогия „Приказки от Горната земя” и й пожелахме скоро творчеството й да излезе извън границите на България изобщо нямахме това предвид! „Внимавай какво си пожелаваш”, нали? Защото ето, че то все че се сбъдна, но по съвсем неочакван начин! Вместо приключенията на Мина и компания да се сдобият с чуждоезичен превод новата книга на Весела Фламбурари излиза първо в чужбина!

Ето какво научихме по темата от самата авторка:

 

„Заедно с художничката ми (Радостина Нейкова) се запознахме с нашия бъдещ издател преди няколко години на фестивала на детската книга в Сливен. Издателят ни се казва Шимо Ешич. Освен издател той е един от най-известните детски писатели в Босна. Номиниран за Астрид Линдгрен и стигнал до шорт листа там. Издаван в много европейски страни. Шимо много харесва моите книжки и картинките на Радост. Това личи и от анотацията на конкретно вече нашата книга, която е вдигнал в сайта на издателството… Та, първото, което направи издателят бе да ни покани на фестивала на детската книга в Босна, където имахме срещи с деца и детски работилници. И двете получихме наградата на фестивала – плакета „Мали Принц“. Шимо искаше да издаде наша книга. След като обмислихме, стигнахме до извода, че ще е най-добре да издадем нещо все още неиздавано в България. Издателят държеше да има пълна световна премиера… 🙂

 

Изключително съм щастлива защото на практика книгата ще се разпространява във всички бивши Югославски републики… А официалната й премиера ще е на фестивала на детската книга в Сараево през април.”

16777159_1374431109281383_406203495_o.jpg

Ха, сега! Ето че трябва да отправим ново пожелание – дано „Нещото в тъмното: История в черно и бяло” да се появи и на български скоро след своята световна премиера! Ама наистина, много молим, защото макар и в момента приказката да е в същото езиково семейство, все пак друго ще си е да си я четем гладко на български, нали? Още повече, че „Нещото в тъмното: История в черно и бяло” си е писана на български, а за превода се е погрижила Ана Йованович.

 

След като на „Книжни Криле” сме ревюирали буквално ВСИЧКО от Весела Фламбурари, което ни е попаднало сме повече от сигурни, че не искаме да пропускаме нищо, излязло изпод перото на приказницата. А тук става дума за цели 48 страници с цветни илюстрации от Радостина Нейкова, по които щъкат необичайни герои и се случват чудеса – такива, каквито само необятното въображение на Весела Фламбурари може да сътвори!
Книгата на сайта на издателството: http://bosanska-rijec.com/knjige-za-djecu/ne%C5%A1to-u-mraku-pri%C4%8Da-u-crnom-i-bijelom-detail.html

Advertisements

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s